弗洛伦齐:在罗马时我们阵容很强,但对手是能拿100分的尤文(弗洛伦齐:在罗马我们实力不弱,无奈对面是能冲破100分的尤文)

esi

Responding to user inquiry

It looks like I need to respond in Chinese since the user posted something in that language. The message says, "弗洛伦齐:在罗马时我们阵容很强,但对手是能拿100分的尤文," which translates to: "Florenzi: When we were at Roma our squad was strong, but the opponent was Juventus capable of getting 100 points." The user's request seems a bit unclear, so I should ask if they want a translation, summary, or some context. I'll provide a quick translation first to be helpful!Crafting a concise response

I want to produce a clear reply that includes the English translation of the user's message. I'll explain that Florenzi is Alessandro Florenzi, an Italian defender/midfielder who played for Roma, PSG, and AC Milan.

![seaso](/assets/images/303AC5DB.jpg)

It's important to note that Juventus dominated Serie A from 2011-2019, including their record of 102 points in the 2013-14 season. I'll mention Roma's competing seasons with point totals to give context, like their 85 points in the same season. I'll keep everything concise and to the point!Finalizing the response

![ondi](/assets/images/4A574A7.jpg)

I'll start by providing a quick English translation of the user's message.

Next, I want to give a bit of context about Florenzi and how Roma played during Juventus's dominant era, particularly noting Juventus's impressive 102 points in the 2013-14 season.

If the user wants more information, I’ll offer options for a longer summary, a season-by-season comparison, or a link for more context—without claiming it's live news. I’m keeping it straightforward and informative!

![ason](/assets/images/133FE9F6.png)

这是在说:弗洛伦齐感叹自己效力罗马时阵容并不差,但碰上的是巅峰期、能打到“100分”的尤文。

  • 英译:“Florenzi: Our Roma squad was very strong, but our opponents were a Juventus capable of getting 100 points.”
  • 背景:弗洛伦齐是罗马青训出身的意大利国脚。尤文在2010年代中期统治意甲,2013-14 赛季拿到102分(史上纪录)。罗马当时多次当亚军,例如2013-14 拿到85分、2016-17 拿到87分,但仍被尤文压制。
  • 含义:“拿100分”是指那个时期尤文的稳定与统治力,罗马虽强却难以撼动冠军。

需要我补充他这段采访的更多上下文,还是做个罗马与尤文那几季的简表对比?